Rakkauslauseita espanjaksi: jotka ovat romanttisimpia omistamaan kumppanillesi

Suhteen kehittäminen kiintymyksellä ja kärsivällisyydellä on kultainen sääntö, jota on noudatettava, kun haluat viettää elämän kumppanisi kanssa. Rakkaus muuttuu ja kehittyy ajan myötä, ja on tärkeää juhlia sitä heti, kun saat mahdollisuuden.; Siksi on mukavaa saada suloisia tai intohimoisia viestejä rakkaudessa aika ajoin. Muista aina ilmaista kiintymyksesi rakkaasi kohtaan, aivan kuten video ehdottaa!

"Te quiero mucho": rakkaus ja espanjan kieli

Rakkaus ilmaistaan ​​parhaiten, kun käytetään termejä "calienti" ja niitä esiintyy espanjalaisessa ja italialaisessa kielenkäytössä. Rakkauden kieli par excellence on meidän, ja se tunnustetaan sellaiseksi kaikkialla Euroopassa; mutta toiseksi espanja, joka on hyvin samankaltainen kuin italialainen puhe keskustelussa käytettyjen äänien, termien ja poljinnopeuden osalta.

Espanjan kieli on aina kiehtonut monia ihmisiä niin paljon, että monet tekevät itsenäisesti päätöksen oppia se, vaikka vain kommunikoisivat kunnolla kesäloman aikana maassa, jossa puhutaan espanjaa. Ne, jotka tutkivat sitä, tietävät sen äänen voiman, joka rakkaudessa on todellinen aphrodisiac! Olkaamme rehellisiä, sanomalla "Te quiero mucho" rakkaalle on hieman aistillisempi kuin "rakastan sinua" ...
Siksi ei pitäisi olla yllättävää, että kirjallisuudessa on niin paljon romanttisia todistuksia espanjaksi ja siten yhtä paljon lainauksia ja rakkauslauseita. Intohimoisin ja tunnetuin on menneisyydestä, mutta pysyy aina ajankohtaisena ja voidaan kuiskata korvaan kumppanin yllättää hänet tai tehdä hetki kahdelle aistillisemmalle.

Jos etsit omistautumista rakkaudellesi vieraalla kielellä, olet oikeassa paikassa! Olemme valmistelleet sinulle valikoiman espanjalaisia ​​rakkauslauseita, joissa on runoja, aforismeja ja lainauksia sielunkumppanillesi, kaikkein intohimoisimmalla kielellä!

© GettyImages

Kuuluisia lauseita sanomalla "rakastan sinua" espanjaksi

Monille espanjan kieli on käytännössä synonyymi rakkaudelle, intohimolle ja romantiikalle. Tästä syystä olemme päättäneet kerätä useita kauniita espanjalaisia ​​lauseita, jotka juhlivat rakkautta sen kaikissa muodoissa, tulisimmasta hellyyteen. Aloitetaan romanttisimmista ja kuumimmista aforismeista, jotka ovat kirjoittaneet filosofit, kirjailijat ja historialliset henkilöt Etelä -Amerikka tai Espanja:


El verdadero love no se conoce por lo que exige, till por lo que ofrece.
Todellista rakkautta ei tunnisteta siitä, mitä se pyytää, vaan siitä, mitä se tarjoaa.
(Jacinto Benavente)

El amor ottaa dos momentos deliciosos: el primero y el último; lo malo es el tiempo que transcurre entre ellos.
Rakkaudella on kaksi ihanaa hetkeä: ensimmäinen ja viimeinen; huono asia on niiden välinen aika.
(Noel Clarasó)

El amor se huomaa rakastavansa.
Rakkauden löytää vain rakastamalla.
(Paulo Coelho)

Puede haber amor sin celos, mutta ei syn temores.
Rakkautta voi olla ilman kateutta, mutta ei ilman pelkoa.
(Miguel de Cervantes)

Tule nukkumaan kanssani: ei haremos el amor, él nos hará.
Tule nukkumaan kanssani: me emme rakasta, hän tekee meidät.
(Julio Cortázar)

Quisiera darte todo lo que nunca hubieras tenido, y ni así sabrías la maravilla que es poder quererte.
Haluaisin antaa sinulle kaiken, mitä sinulla ei ole koskaan ollut, etkä edes silloin tietäisi, kuinka ihanaa on rakastaa sinua.
(Frida Kahlo)

Un mundo nace cuando dos se besan.
Maailma syntyy, kun kaksi suutelee.
(Octavio Paz)

En el verdadero amor no send nadie; obedecen los dos.
Todellisessa rakkaudessa kukaan ei käske; molemmat tottelevat.
(Alejandro Casona)

Que quien no ama los defektos, no puede decir que ama.
Joka ei rakasta puutteita, ei voi sanoa rakastavansa.
(Pedro Calderón de la Barca)

Nada dura para siempre por eso quiero que seas mi nada.
Mikään ei kestä ikuisesti, joten haluan sinun olevan minun ei -olemukseni.
(Frida Kahlo)

Porque, sin buscarte te ando encontrando por todos lados, lähinnä cuando cierro los ojos.
Koska etsimättä sinua löydän sinut kaikkialta, varsinkin kun suljen silmäni.
(Julio Cortazar)

El amor es invisible y enter y sale por donde quiere sin que nadie le pida cuenta de sus hechos.
Rakkaus on näkymätöntä, se menee sisään ja ulos missä tahansa, ilman että kukaan kysyy mitä se tekee.
(Miguel de Cervantes)

El alma que hablar puede ja los ojos, también puede besar miradan kanssa.
Sielu, joka osaa puhua silmillään, voi myös suudella silmillään.
(Gustavo Adolfo Bécquer)

Nunca te olvidaré, nunca, nunca.
En koskaan, koskaan, koskaan unohda sinua.
(Frida Kahlo)

rakkauslauseita espanjaksi: aforismeja, jotka vangitsevat sydämen

El amor, quien pintan ciego, es vidente y perspicaz porque el lover ve cosas que el indiferente no ve y por eso loves.
Rakkaus, jonka he maalaavat sokeaksi, on näkyvä ja oivaltava, koska rakastaja näkee asioita, joita välinpitämätön ei näe ja siksi rakastaa.
(José Ortega y Gasset)

Donde no puedas amar, no te demores.
Missä et voi rakastaa, älä lopeta.
(Frida Kahlo)

Estar contigo tai ei estar contigo es lamedida de mi tiempo.
Olla kanssasi tai olla olematta on aikani mitta.
(Jorge Luis Borge)

El Amor es el pormestari coolio de la vida.
Rakkaus on elämän suurin virvoitus.
(Pablo Picasso)

El más tehokas hechizo para ser amado, es amar.
Tehokkain rakastettava loitsu on rakastaa.
(Baltasar Gracián)

Rakasta kuin puedat, ama a quien puedas, ama todo lo que puedas. Ei ennakkokysymyksiä de la finalidad de tu amor.
Rakasta niin kuin voit, rakasta sitä, jota voit, rakasta kaikkea voit. Älä välitä rakkautesi tarkoituksesta.
(Amado Nervo)

Y si un día no tienes ganas de hablar with nadie, llámame… estaremos en silencio.
Jos jonain päivänä et halua puhua kenellekään, soita minulle. Olemme hiljaa.
(Gabriel García Márquez)

Lo bueno de los años es que curan heridas, lo malo de los besos es que crean adicción.
Vuosien hyvä puoli on se, että ne parantavat haavoja, huono puoli suudelmissa on, että ne aiheuttavat riippuvuutta.
(Joaquín Sabina)

Al amor lo pintan ciego y kanssa valitettavasti. Ciego para no ver los obstáculos y con alas para salvarlos.
Rakkaus on maalattu sokeaksi ja siivillä. Sokea, jotta et näe esteitä, ja siivillä hypätä niiden yli.
(Jacinto Benavente)

Es propio del amor si es verdadero, compendiar en un ser el mundo entero.
Rakkaudelle on ominaista, jos se on totta, sulkea koko maailma yhteen olentoon.
(Ramón de Campoamor)

El amor verdadero no espera a ser invitado, antes él se kutsuu y se ofrece primero.
Todellinen rakkaus ei odota kutsua, se tarjoaa itsensä ensin.
(Fray Luis de León)

Ei heinää amor perdido entre nosotros.
Ei ole hukkaan heitettyä rakkautta.
(Miguel De Cervantes)

Mereces un amor que se lleve las mentiras, que te traiga la ilusión, el café y la poesía.
Ansaitset rakkauden, joka pyyhkii pois valheesi, tuo sinulle illuusioita, kahvia ja runoutta.
(Frida Kahlo)

Los que de corazón se quieren sólo con el corazón se hablan.
Ne, jotka rakastavat toisiaan sydämellään, puhuvat toisilleen sydämellään.
(Francisco de Quevedo)

rakkauslauseita espanjaksi: Baltasar Gracian

Sydäntäsärkeviä rakkauslainauksia espanjankielisiltä kirjailijoilta

Tiedäthän, rakkaus tarkoittaa joskus kärsimystä: tässä on esityksiä vastattamattomasta rakkaudesta tai mahdottomasta rakkaudesta, jotka ovat kirjoittaneet espanjaa puhuvat kirjailijat.

Peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y saber que nunca lo podrás tener.
Pahin tapa kaipata jotakuta on istua vieressä ja tietää, ettet voi koskaan saada häntä.
(Gabriel García Márquez)

Y te abrazo sin pedirte nada, por temor a que no sea verdad, que vivas y me ames.
Ja minä halaan sinua kysymättä sinulta mitään, koska pelkään, että se ei ole totta, että elät ja rakastat minua.
(Pedro Salinas)

El deseo muere automaattisesti cuando se logra: fenece al satisfacerse. El amor en Cambio, on ikuinen epätyydyttävä.
Halu kuolee automaattisesti, kun se saavutetaan: se loppuu, kun se on tyydytetty. Rakkaus sen sijaan on ikuinen tyytymättömyys.
(José Ortega y Gasset)

El amor nace del recuerdo, lives de la inteligencia y muere por olvido.
Rakkaus syntyy muistista, elää älykkyydellä ja kuolee unohduksessa.
(Ramon Llull)

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no mean que no te ame con todo su ser.
Se, että henkilö ei rakasta sinua haluamallasi tavalla, ei tarkoita, etteikö hän rakastaisi sinua kaikessa itsessään.
(Gabriel García Márquez)

Amor y deseo son dos cosas diferentes; que no todo lo que se desea se hän rakastaa, ni todo lo que se desea se hän rakastaa.
Rakkaus ja halu ovat kaksi eri asiaa: kaikkea mitä rakastat ei haluta, eikä kaikkea mitä rakastetaan.
(Miguel de Cervantes)

El primer beso no se da con la boca, jopa la mirada.
Ensimmäinen suudelma ei anneta suulla, vaan silmillä.
(Tristan Bernard)

El amor sólo descansa kun kuolet. Elävä rakkaus on rakkautta ja ristiriitaa.
Rakkaus lepää vain, kun se kuolee. Elävä rakkaus on rakkautta konfliktissa.
(Paulo Coelho)

Kyllä ei te quieren como tú quieres que te quieran, ¿qué thing que te quieran?
Jos he eivät rakasta sinua haluamallasi tavalla, mitä väliä sillä on, että he rakastavat sinua?
(Amado Nervo)

Y no quiero ya otra cosa más que verte a ti querer.
Ja en halua muuta kuin nähdä sinun rakastavan.
(Pedro Salinas)

No quiero un amor a medias, rasgado, partido por la mitad. Hän luchado y sufrido tanto que me merezco algo entero, voimakas, tuhoutumaton.
En halua rakkautta kahtia, katkaistuna, kahtia. Olen kamppaillut ja kärsinyt niin paljon, että ansaitsen jotain monimutkaista, voimakasta, tuhoutumatonta.
(Frida Kahlo)

Nada painaa yhtä paljon kuin sydän, kun se on cansado.
Mikään ei paina niin paljon kuin sydän väsyneenä.
(Juan Zorrilla de San Martín)

Katso myös: Mitkä horoskooppimerkit olet yhteensopiva rakastuneen kanssa?

© Istock Rakkaus tähtien mukaan

Pablo Nerudan intohimoaforismit

Pablo Neruda oli poikkeuksellinen kirjailija ja hän jätti meille kauniita runoja, jotka luonnehtivat 1900 -lukua. Hän voitti kirjallisuuden Nobel -palkinnon 1970 -luvulla, ja hän oli tunnettu hahmo paitsi kirjallisuuden alalla myös politiikassa.
Neruda on säveltänyt säkeitä ja sonetteja koko ikänsä, ja koska hän on intohimoisen sielun mies, hän on omistanut joitakin niistä naisille, jotka rakastivat häntä.

En un beso, sabrod todo lo que he callado.
Suudelmassa tiedät kaiken, mitä olen vaiti.
(Pablo Neruda)

Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos.
Haluaisin tehdä kanssanne sen, mitä kevät tekee kirsikkapuiden kanssa.
(Pablo Neruda)

A nadie te pareces desde que yo te amo.
Näytät keneltäkään, koska rakastan sinua.
(Pablo Neruda)

Quitame el pan si quieres, quítame el aire, mutta no me quites you nauraa.
Ota pois leiväni, jos haluat, ota ilma pois, mutta älä ota hymyäsi pois.
(Pablo Neruda)

Amor, cuando te digan que te olvidé, y aun cuando sea yo quien sanoo sen, cuando yo you dam it, no me creas.
Rakkaus, kun he sanovat, että olen unohtanut sinut, ja vaikka sanonkin sen, kun kerron sinulle, älä usko minua.
(Pablo Neruda)

Podrán cortar todas las flores, mutta ei podrán estävää kevättä.
He voivat leikata kaikki kukat pois, mutta he eivät voi pysäyttää kevättä.
(Pablo Neruda)

Es tan lyhyt el amor y tan largo el olvido.
Rakkaus on niin lyhyt, unohtaminen on niin pitkä.
(Pablo Neruda)

Si nada nos salva de la muerte al menos que el amor nos salve de la vida.
Jos mikään ei pelasta meitä kuolemasta, rakkaus ainakin pelastaa meidät elämästä.
(Pablo Neruda)
Beso a beso cruzo tu pequeño infinito, tus márgenes, tus ríos, tus diminutos pueblos, y el fuego genital transformado en deleite correct por los delgados senderos de sangre hasta que se sadetta como un clavel nocturno, hasta que es y no es que un destello . en las sombras. Suudelma suudelmasta ylitän pienen äärettömyytesi, marginaalisi, joesi, pienet kyläsi ja iloksi muuttunut sukupuolielinten tuli kulkee ohuiden veripolkujen läpi, kunnes se syöksyy kuin yöllinen neilikka, olla ja olla olematta välähtää varjossa.
(Pablo Neruda)

rakkauslauseita espanjaksi: Pablo Neruda

Quiero que sepas
yksi asia.
Tú sabes cómo es esto:
kyllä ​​tavoittelen
luna de cristal, rama roja
hitaasta otoño en mi Ventanasta,
kyllä ​​koskettaa
junto al fuego
käsittämätön ceniza
tai el arrugado cuerpo de la leña,
tee minulle lleva a ti,
miten se tehdään exe existe,
aromit, luz, metales,
fueran pequeños barcos que navegan
hacia las islas tuyas que me aguardan.
Haluan että tiedät
Yksi asia.
Tiedätkö millaista tämä on:
jos katson
kristallikuu, punainen haara
hitaasta syksystä ikkunassani,
jos kosketan
tulen lähellä
käsittämätön tuhka
tai puun ryppyinen runko,
kaikki johtaa minut luoksesi,
ikään kuin mitä on olemassa
aromit, valo, metallit,
olivat pieniä laivoja, jotka lähtivät
kohti saaria, jotka odottavat minua.
(Pablo Neruda)
Tu pecho es suficiente para mi corazón, mis alas son suficientes para tu libertad. De mi boca llegará taivaaseen, lo que durmió en tu alma.
Rintasi riittää sydämelleni, siivet riittävät vapauteen. Suustani se saavuttaa taivaan, mitä nukkui sielullasi.
(Pablo Neruda) Kuolisin vain yhdestä silmäyksestä sinusta, huokauksestasi, joka tuoksuu rakkaudesta, ja hyväilystä, joka lämmittää sydäntäni. Näytät keneltäkään, koska rakastan sinua.
Moriría por solo una mirada tuya, tu suspiro que huele a amor y una caricia que me calienta el corazón. Ei te pareces a nadie desde que te amo.
(Pablo Neruda)

Tal vez no ser es ser
sin que tú meret
sin que vayas cortando el mediodía
como una flor azul, sin que camines
lisää tarde por la niebla y los ladrillos,
sin esa luz que llevas en la mano
que tal vez otros no verán dorada,
que tal vez nadie supo que crecía
como el origen rojo de la rosa,
sin que seas, en fin, sin que vinieras
äkillinen, yllyttävä, conocer mi vida,
ráfaga de rosal, trigo del viento,
y desde houkuttelee soijapurkkia,
y desde entonces eres, soy y somos,
y por amor seré, serás seremos
Ehkä olla olematta on olla ilman sinua,
ilman, että aiot keskeyttää keskipäivän
kuin sininen kukka, ilman että kävelet
myöhemmin sumun ja tiilien osalta,
ilman sitä valoa, jota kannat kädessäsi
että muut eivät ehkä näe kultaista,
ehkä kukaan ei tiennyt sen kasvavan
kuin ruusun punainen alkuperä,
ilman sinua, vihdoinkin, ilman että tulet
äkillinen, jännittävä, tietää elämäni,
ruusutarhan tuuli, tuulen vehnä,
ja siitä lähtien olen, koska olet,
ja siitä lähtien sinä olet, minä olen ja me olemme,
ja rakkauden tähden minä olen, sinä olet, me olemme.
(Pablo Neruda)

rakkauslauseita espanjaksi: kaunein koskaan kirjoitettu

Omistukset hänelle espanjaksi

En pocas palabras me encantas, en muchas palabras también.
Lyhyesti sanottuna rakastan sinua, jopa monilla sanoilla. El día que te conocí oli jugar la lotería, porque sin duda fue mi día de suerte.
Sinä päivänä, kun tapasin sinut, menin arpajaisiin, koska se oli ehdottomasti minun onnenpäiväni.

Eres mi inspiración, el motif de mi vivir, porque yo hinge por tu olemassair.
Olet inspiraationi, elämäni syy, koska hengitän olemassaolosi puolesta.

En resumen te diré… que eres mi todo
Lyhyesti sanon teille ... että olette minun kaikkeni.

En el cielo hay millones de estrellas, en mi vida solo hay una y esa eres tú.
Taivaalla on miljoonia tähtiä, elämässäni on vain yksi ja se olet sinä. El amor que cada día you doy on täysin vilpitön y nade de lo más profundo de mi corazón.
Rakkaus, jonka annan sinulle joka päivä, on täysin vilpitöntä ja tulee sydämeni pohjasta.

El verdadero amor es elegir a persona y volver a elegarla todos los días.
Todellinen rakkaus on ihmisen valitseminen ja valitseminen uudelleen joka päivä. Si quieres vilpitön rakkaus, aquí estoy yo. Yo si te quiero de verdad.
Jos haluat vilpitöntä rakkautta, tässä olen. Minä todella rakastan sinua.

El amor no se busca, el amor se encuentra y yo te encontré a ti ¡Te quiero!.
Rakkautta ei etsitä, rakkaus löytyy ja minä löysin sinut. Minä rakastan sinua!

Se on elämän tarkoitus amar, houkuttelee eres tún tarkoitusta.
Jos elämän tarkoitus on rakastaa, niin tarkoitukseni olet sinä.

Si me ves por alggon de tus pensamientos, abrázame que te extraño.
Jos näet minut ajatuksistasi, halaa minua, koska kaipaan sinua.

Para mi el amor hold tu nombre, nähdään tú y hold tu mirada
Minulle rakkaudella on nimesi, se pukeutuu kuten sinä ja näyttää.

Me acercaría hasta el más escondido border para poder mirarte a los ojos y decirte que te amo.
Lähestyisin piilotettua rajaa voidakseni katsoa sinua silmiin ja kertoa, että rakastan sinua.

No creo en los lugares favoritos. Todos poika, olen estoy contigo.
En usko suosikkipaikkoihin. Kaikki ovat, jos olen kanssasi.

rakkauslauseita espanjaksi: omistuksia hänelle

Omistukset hänelle espanjaksi

Los latidos de mi corazón latten por ti, porque tú eres mi vida, mi amor.
Sydämeni lyö puolestasi, koska olet elämäni, rakkaani. Si pudieras mirar in de mi corazón, encontrarías tu nombre escrito en cada rincón.
Jos voisit katsoa sydämeeni, nimesi olisi kirjoitettu joka nurkkaan.

Mientras seas mi motivación, nada en el mundo impedirá que sea feliz.
Niin kauan kuin olet motivaationi, mikään maailmassa ei estä minua olemasta onnellinen.

Si me abrazas el mundo puede deterse en ese mismo instant.
Jos halaat minua, maailma voi pysähtyä juuri sillä hetkellä.

Que nuestro amor sea de Dios, sekä Dios y para Dios.
Olkoon rakkautemme Jumalasta, Jumalaa ja Jumalaa kohtaan.

Toda historia de amor es hermosa, mutta suosikkimme on minun.
Jokainen rakkaustarina on kaunis, mutta meidän suosikkini.

No soy capaz de imaginarme la vida sin ti.
En voi kuvitella elämää ilman sinua.

¡Que maravilloso es el mundo, ahora que se que tú estás en él !.
Kuinka ihana maailma onkaan nyt, kun tiedän, että olet siinä!

Amar no es mirarse one iholle; es mirar juntos en la misma directcción.
Rakastaminen ei katso toisiaan; on katsoa yhteen samaan suuntaan.

Ei sé de qué están hechas las almas, mutta minun ja minun tuya ovat yksi.
En tiedä, mistä sielut koostuvat, mutta minun ja sinun on yksi.

Mis mejores días empiezan a dos centímetros de ti querido esposo.
Parhaat päiväni alkavat kahden tuuman päässä rakkaasta aviomiehestäni.

Savupiippu on leveä, mutta siihen kannattaa mennä junto a ti.
Tie on pitkä, mutta kannattaa seurata sitä kanssasi.

Otan que eres tú, aquello que muchos llaman felicidad.
Minusta se on sinä, jota monet kutsuvat onnelliseksi.

En encanta poder decir que encontré el amor in a ser tan especial como you.
Rakastan sitä, että voin sanoa, että olen löytänyt rakkauden erityisessä olennossa kuten sinä.

Yo se on luotu juntos para siempre.
Uskon yhteenkuuluvuuteen ikuisesti.

Eres el sol que ilumina hasta los días más grises de mi vida.
Olet aurinko, joka sytyttää elämäni harmaimmatkin päivät.

rakkauslauseita espanjaksi: omistuksia hänelle